<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: What I&#8217;m Working On</title>
	<atom:link href="http://kleinletters.com/Blog/what-im-working-on/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://kleinletters.com/Blog/what-im-working-on/</link>
	<description>Todd Klein on lettering, literature and more</description>
	<lastBuildDate>Thu, 13 Jun 2013 02:11:21 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	
	<item>
		<title>By: Allen</title>
		<link>http://kleinletters.com/Blog/what-im-working-on/comment-page-1/#comment-33221</link>
		<dc:creator>Allen</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 20 Aug 2012 16:22:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://kleinletters.com/Blog/?p=21253#comment-33221</guid>
		<description><![CDATA[Generally what I do when I do a French version of a project up here in the Great White North is to use a smaller font size to keep the work to a minimum. I find French  is about 10 - 15% more then English. 

Regards.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Generally what I do when I do a French version of a project up here in the Great White North is to use a smaller font size to keep the work to a minimum. I find French  is about 10 &#8211; 15% more then English. </p>
<p>Regards.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Floris from Holland</title>
		<link>http://kleinletters.com/Blog/what-im-working-on/comment-page-1/#comment-33214</link>
		<dc:creator>Floris from Holland</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 20 Aug 2012 10:49:01 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://kleinletters.com/Blog/?p=21253#comment-33214</guid>
		<description><![CDATA[Hello Todd,
Compliments on the work attitude and for finishing another deadline on time! The pleasure in doing your job is seeping through the text. Could it be that French word have more -eux, -ble extensions? Anyway, great job and I hope the will be some time to relax soon. Enjoying the blog, keep up the great work! Greetings to Ellen from a suncooked Holland.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hello Todd,<br />
Compliments on the work attitude and for finishing another deadline on time! The pleasure in doing your job is seeping through the text. Could it be that French word have more -eux, -ble extensions? Anyway, great job and I hope the will be some time to relax soon. Enjoying the blog, keep up the great work! Greetings to Ellen from a suncooked Holland.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: David Goldfarb</title>
		<link>http://kleinletters.com/Blog/what-im-working-on/comment-page-1/#comment-33202</link>
		<dc:creator>David Goldfarb</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 20 Aug 2012 06:08:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://kleinletters.com/Blog/?p=21253#comment-33202</guid>
		<description><![CDATA[As a rule, translations tend to be less terse than the original simply because there will be things that can be expressed economically in the source language that can&#039;t in the target.  And also I think French in general tends to be a bit wordier than English is.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>As a rule, translations tend to be less terse than the original simply because there will be things that can be expressed economically in the source language that can&#8217;t in the target.  And also I think French in general tends to be a bit wordier than English is.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
